Array ( )
Array ( [gebruikersnaam] => vertalen-2 )
VertaalAnalogie-gebaseerde systemen in de jaren 1990 verscheen in de statistische methoden en benaderingen worden vertaalmachine toegepast in de pre-vertaalde tekst op de fragmenten. Ele en corpuslinguïstiek soortgelijke technieken toe te passen om de systemen te analyseren gebruikt. Tot de jaren 1990 onderzoek is een sterke premisarik, kunnen problemen als in wezen vertaling semantische gelijkenissen te nemen. De basis van deze premisse vertaalmachine en ontvang Leibnizen garairaino Frege en Montagu, de vader van de hedendaagse semantiek, is leuker dan ze opnemen, dat wil zeggen alle talen van de wereld hebben dezelfde logische infrastructuur. Daarvoor zou Als we in staat waren om de vertaling van de infrastructuur van deze uitvinding te formaliseren en het probleem worden opgelost. Met dit idee hebben onderzoekers geprobeerd om het probleem van de conceptuele gelijkenissen op te lossen, zowel als neutrale uitdrukkingen en via de gemeenschappelijke taal tussen de technische of Interlingua, alsook tussen paren van Intermediate Language statements projecteren transfer technieken. Semantiek van modellen een van de meest gebruikte behandeling konputazionalerako nota zijn als volgt: vertaalmachine semantische netwerken, semantische voorkeur, in welk geval grammatica en Valence, de conceptuele expressie van de overdracht, woordenschat, lexicale semantiek en lexicale betekenis waarvan de naam. 22:49:41 26 Augustus 2010 Permanente link Reacties (1) Alle rechten voorbehouden aan Bilderbeek Media Groep & JS-Systems || Dank aan brandweer 112 |
|